当前位置:首页 > 语录 > 经典台词 > 正文
文章正文

傲慢与偏见经典台词英文

语录 > 经典台词 > :傲慢与偏见经典台词英文是由美文导刊网(www.eorder.net.cn)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是傲慢与偏见经典台词英文的正文:

傲慢与偏见经典台词英文篇一

傲慢与偏见经典雨中对白

Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings with the single object of seeing you. I had to see you. I have fought against my better judgment, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank, all these things, and I'm willing to put them aside and ask you to end my agony.

Elizabeth: I don't understand.

Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand.

Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.

Darcy: Is this your reply?

Elizabeth: Yes, sir.

Darcy: Are you... are you laughing at me?

Elizabeth: No.

Darcy: Are you rejecting me?

Elizabeth: I'm sure the feelings which, as you've told me have hindered your regard will help you in overcoming it.

Darcy: Might I ask why with so little endeavor at civility I am thus repulsed?

Elizabeth: And I might as well enquire with so evident a design of insulting me you chose to tell me that you liked me against your better judgment?

Darcy: No, believe me...

Elizabeth: If I was uncivil, then that is some excuse! But I have other reasons. You know I have.

Darcy: What reasons?

Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined perhaps forever the happiness of a most beloved sister? Do you deny it Mr. Darcy, that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to center of the world for caprice and my sister to its derision for disappointed hopes and involving them both in misery of the acutest kind?

Darcy: I do not deny it.

Elizabeth: How could you do it?

Darcy: Because I believed your sister's indifferent to him.

Elizabeth: Indifferent?

Darcy: I watched them most carefully and realized his attachment was deeper than hers.

Elizabeth: That's because she's shy!

Darcy: Bingley, too, is modest and was persuaded she didn't feel strongly for him. Elizabeth: Because you suggested it.

Darcy: I did it for his own good.

Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose you suspect that his fortune had some bearing?

Darcy: No! I wouldn't do your sister the dishonor, though it was suggested... Elizabeth: What was?

Darcy: It was made perfectly clear that an advantageous marriage...

Elizabeth: Did my sister give that impression?

Darcy: No! No. No. There was, however, I have to admit, the matter of your family... Elizabeth: Our want of connection? Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that.

Darcy: No, it was more than that.

Elizabeth: How, sir?

Darcy: It was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters and even, on occasion, your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this.

Elizabeth: And what about Mr. Wickham?

Darcy: Mr. Wickham?

Elizabeth: What excuse can you give for your behavior towards him?

Darcy: You take an eager interest in that gentleman's concerns.

Elizabeth: He told me of his misfortunes.

Darcy: Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed.

Elizabeth: You ruin his chances and yet you treat him with sarcasm.

Darcy: So this is your opinion of me? Thank you for explaining so fully. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt by my honesty...

Elizabeth: My pride?

Darcy: ...in admitting scruples about our relationship. Could you expect me to rejoice in the inferiority of your circumstances?

Elizabeth: And those are the words of a gentleman. From the first moment I met you, your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realize that you were the last man in the world I could ever be prevailed upon to marry.

Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.

傲慢与偏见经典台词英文篇二

《傲慢与偏见》英文经典语句

这段精彩对白发生在雨中,伊丽莎白听说姐姐---简的婚事被破坏了,冒雨外出以发泄情绪,达西随后追出,在石亭中,达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。

Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony.

Miss Elizabeth: I don't understand.

Mr Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand.

Miss Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done.

Mr Darcy: Is this your reply?

Miss Elizabeth: Yes, sir.

Mr Darcy: Are you laughing at me?

Miss Elizabeth: No.

Mr Darcy: Are you rejecting me?

Miss Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it. Mr Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?

Miss Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons.

Mr Darcy: What reasons?

Miss Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?

Mr Darcy: I do not deny it.

Miss Elizabeth: How could you do it?

Mr Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers.{傲慢与偏见经典台词英文}.

Miss Elizabeth: She's shy!

Mr Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly. Miss Elizabeth: You suggested it. Mr Darcy: For his own good.

Miss Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing?

Mr Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested...

Miss Elizabeth: What was?

Mr Darcy: It was clear an advantageous marriage...

Miss Elizabeth: Did my sister give that impression?

Mr Darcy: No! No. There was, however, your family...

Miss Elizabeth: Our want of connection?

Mr Darcy: No, it was more than that.

Miss Elizabeth: How, sir? Mr Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this.

Miss Elizabeth: And what about Mr Wickham?

Mr Darcy: Mr Wickham?

Miss Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour?

Mr Darcy: You take an eager interest.

Miss Elizabeth: He told me of his misfortunes.

Mr Darcy: Oh, they have been great.{傲慢与偏见经典台词英文}.

Miss Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm.

Mr Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurtby my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances?

Miss Elizabeth: And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish

disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.

Mr Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.

——————————————————分割线—————————————————— ——————————————————分割线——————————————————

——————————————————分割线——————————————————

摘自: /diaosi/

傲慢与偏见经典台词英文篇三

傲慢与偏见经典对白

D:I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony.

E:-I don't understand.-

D:I love you.

E: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain.

D:-Is this your reply? –

E:Yes, sir..

D:Are you rejecting me?

E: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.

E:Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?

D:I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers.

E:She's shy!My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing?

D:It was clear an advantageous marriage...

E:Did my sister give that impression?

D:-No. There was, however, your family...-

D:The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this.

E:And what about Mr Wickham?

D:Mr Wickham?

E:You ruin his chances yet treat him with sarcasm.

D:So this is your opinion of me?

D:Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt by my scruples about our relationship. am I to rejoice in the inferiority of your circumstances?

E:And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realize you were the last man in the world I could ever marry.

D:Forgive me, madam, for taking up so much of your time.

As a result of misunderstanding and prejudice, Elizabeth refused Mr. Darcy’s proposal. In order to justify his action and reveal some facts, Mr. Darcy wrote her a letter, which made Elizabeth understand everything. But at this point, Lady Catherine, Darcy’s aunt, visited the Bennet and warned Elizabeth not to accept such a proposal. Felling confused and bitter, Elizabeth cannot sleep and walk out. Miraculously, she encountered Mr. Darcy, who cannot sleep with the same felling. And this is what happened at that time.

最后经典的结局:

E:I couldn't sleep.-

D:Nor I. My aunt...

E:Yes, she was here.

D:How can I ever make amends for such behaviour?

E:After what you've done for Lydia and, I suspect, for Jane, it is I who should be making amends.

D:You must know. Surely you must know it was all for you. You are too generous to trifle with me. You spoke with my aunt last night and it has taught me to hope as I'd scarcely allowed myself before. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes have not changed. But one word from you will silence me for ever. lf, however, your feelings have changed......I would have to tell you, you have bewitched me, body and soul, and I love... I love... I love you. I never wish to be parted from you from this day on. E:Well, then. Your hands are cold.

Then, just like every fairy tale, it came to a happy ending. The prince and princess lived happily ever after.

傲慢与偏见经典台词英文篇四

傲慢与偏见的英文台词

Mrs. Bingley: Lady Bathurst is redecorating her ballroom in the French style. A little unpatriotic don’t you think?{傲慢与偏见经典台词英文}.

Footman: Miss Elizabeth Bennet.

B: Good lord, Miss Elizabeth, did you walk here?

Elizabeth: I did. I’m so sorry. How is my sister?

D: She’s upstairs.

Elizabeth: Thank you.

{傲慢与偏见经典台词英文}.

B: My goodness, did you see her hem? Six inches deep in mud. She looked positively in mediaeval.

Jane: I feel such a terrible imposition. They’re being so kind to me.

Elizabeth: I don’t know who is more pleased at your being here, Mama or Mr. Bingley. (knocking…) Thank you for tending to my sister so diligently. She is far better comfort than at home.

C: It’s a pleasure. I mean, it’s not a pleasure that she’s ill. Of course not. It’s pleasure that she’s here, being ill.

E’s dad: Not going to be famous, our pig. Black on the back, but not related to the learned pig of Norwich. Now that pig is…

E’s mum: Mr. Bennet. It’s all going to plan. He’s half in love with her already.

E’s dad: Who is, blossom?

E’s mum: Mr. Bingley. He doesn’t mind that she hasn’t a penny. He has more than enough for the two of them.

E’s sister: How will we meet them? Easy.

E’s mum: Wait for me.

E’s sister: You drop something. They pick it up. And then you’re introduced. Officer.

B: You write uncommonly fast, Mr. Darcy.

Mr. Darcy: You are mistaken. I write rather slowly.

Mrs. Bingley: How many letters you must have occasion to write, Mr. Darcy. Letters of business too. How odious I should think them. D: It is fortunate, then, they fall to my lot and not yours.

B: Do tell your sister I long to see her.

D: I’ve already told her once by her desire.

B: I do dote on her. I was quite in raptures at her beautiful little design for a table.

D: Perhaps you will give me leave to defer your raptures till I write again. Present I have not room enough to do them justice. C: What I think it’s amazing you young ladies have the patience be so accomplished.

B: What do you mean, Charles.

C: You paint tables, play the piano and embroider cushions. I never heard of a young lady, but people say she’s accomplished. The word is indeed applied too liberally. I cannot boast of knowing more than half a dozen women that are truly accomplished.

B: Nor I. Could be sure.

Elizabeth: Goodness, you must comprehend a great deal in the idea.

D: I do

B: Absolutely. She must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing and the modern languages to deserve the word. And something in her air and manner of walking.

D: And she of course must improve her mind by extensive reading.

Elizabeth: I’m no longer surprised at your knowing only six accomplished women. I rather wonder at you knowing any.

D: Are you so severe on your own sex?

Elizabeth: I never saw such a woman. She would certainly be a fearsome thing to behold.

C: hahahhahaha

B: Miss Elizabeth, let us take a turn about the room. It’s refreshing, is it not, after sitting so long in one attitude.

Elizabeth: It is a small kind of accomplishment, I suppose.

B: Will you not join us, Mr. Darcy

D: You can only have two motives, Caroline, and I would interfere with either.

B: What can he mean?

Elizabeth: The surest way to disappoint him would be to ask him nothing about it.

B: Do tell us, Mir Darcy.

Mir Darcy: Either you are in each other’s confidence, and you have secret affairs to discuss or you are conscious that your figures, appear to the greatest advantage by walking. In the first, I should get in your way, if the second, I can admire you much better from here. B: shocking. How shall we punish him for such a speech?

Elizabeth: We could laugh at him.

B: Oh no, Mr. Darcy is not to be teased.

Elizabeth: Are you too proud, Mr. Darcy? And would you consider pride a fault or a virtue?

D: That I couldn’t say.

Elizabeth: Cause we are doing our best to find a fault in you.

D: Maybe I find it hard to forgive the follies and vices of others or their offences against me. My good opinion, once lost, is lost forever Elizabeth: Oh dear, I cannot tease you about that. What a shame, for I dearly love to laugh.

B: A family trait I think.{傲慢与偏见经典台词英文}.

Footman:A Mrs. Bennet, a miss Bennet, a miss Bennet and a miss Bennet, Sir.

B: Are we to receive every Bennet in the country?

E’s sister: What an excellent room you have, sir.

E’s mum: Such expensive furnishings, I do hope you intend to stay here, Mr. Bingley

C: Absolutely, I find the country very diverting, don’t you agree, Darcy?

DARCY: I find it perfectly adequate, even if society is a little less varied than in town.

MRS BENNET: Less varied? Not at all! We dine with four and twenty families of all shapes and sizes. Sir William Lucas, for instance, is a very agreeable man. A good deal less self-important than some people of half his rank.

Lydia: Mr. Bingley, is it true that you have promised to hold a ball here at Nether field?

C: A ball?

Lydia: It would be an excellent way to meet new friends. You could invite the militia. They are excellent company.

Kitty: Oh, do hold a ball.

Elizabeth: Kitty!

C: When your sister has recovered you shall name the day.

Mary: I think a Ball is a perfectly irrational way to gain new acquaintance. It would be better if conversation instead of dancing were the order of the day.

B: Indeed much more rational but rather less like a ball.

Elizabeth: Thank you, Mary.

E’s m: What a fine imposing place to be sure, is it not, my dears? There's no house to equal it in the county.

Jane Bennet: Mr Darcy.

Mr Darcy: Miss Bennet.

E’s m: There she is.

Jane Bennet: Mr. Bennet, I don't know how to thank you.

C: You're welcome any time you feel the least bit poorly.

Elizabeth Bennet: Thank you for your stimulating company. It has been most instructive.{傲慢与偏见经典台词英文}.

Miss Bingley: Not at all. The pleasure is all mine.

Miss Bingley: Mr. Darcy.

Mr Darcy: Miss Elizabeth.

Lydia Bennet: And then there was one with great long lashes, like a cow. Did you see you.

Mrs Bennet: Ask Mrs Hill to order us a sirloin, Betsy. Just the one, mind. We're not made of money.

Mr. Bennet: I hope, my dear, you've ordered a good dinner today. I've reason to expect an addition to our family party.

Elizabeth: His name's Mr. Collins, the dreaded cousin.

Miss Lucas: Who is to inherit?

Elizabeth: indeed everything.

Mary: Even my piano stool belongs to Mr Collins.

Miss Lucas: When?

Elizabeth: He may turn us out of the house as soon as he pleases.

Miss Lucas: but why?

Elizabeth: Cause the estate passes directly to him and not to us poor females.

傲慢与偏见经典台词英文篇五

《傲慢与偏见》经典语录

《傲慢与偏见》经典语录:

【1】要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。

【2】骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。

【3】男女恋爱大都免不了要借重于双方的感恩图报之心和虚荣自负之感,听其自然是很难 成其好事的。

【4】恋爱的开头都是随随便便------某人对某人发生点好感,本是极其自然的一回事;只可惜没有对方的鼓励而自己就肯没头没脑去钟情的人,简直太少了。

【5】婚姻生活是否能幸福,完全是个机会问题。一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。

【6】这么容易被人看透,那恐怕也是件可怜的事吧。

【7】诗是爱情的食量。

【8】急躁的结果只会使得应该要做好的事情没有做好。

【9】要是一个人把开玩笑当作人生最重要的事,那么。最聪明最优秀的人-------不,最聪明 最优秀的行为-------也就会变得可笑了。

【10】可是傲慢------只要你果真聪明过人------你就会傲慢的比较有分寸。

【11】跟人家怨恨不解,的确是性格上的一个阴影。

【12】用最激动的语言把我最热烈的感情想你倾诉。

【13】不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。

【14】幸福一经拒绝,就不值得我们再加重视。

【15】大凡家境不好而又受过相当教育的青年女子,总是把结婚当作仅有的一条体面的退路。 尽管结婚并不一定会叫人幸福,但总算给她自己安排了一个最可靠的储藏室,日后可 以不致挨冻受饿。

【16】至于我,我真正喜欢的人没有几个,我心目中的好人就更少了。时事经历的愈多,我 就愈对世事不满;我一天比一天相信,人性都是见异思迁,我们不能凭着某人表面上 一点点长处或见解,就去相信他。

【17】你千万不能为了某一个人而改变原则,破格迁就,也不要千方百计地说服我,或是说

服你自己去相信,自私自利就是谨慎,糊涂大胆就等于幸福有了保障。

【18】女人们往往会把爱情这种东西幻想地太不切合实际。

【19】一个姑娘除了结婚外以外,总喜欢不时地尝点失恋的滋味。那可以使她们有点儿东西 去想想,又可以在朋友们面前出点风头。

【20】虽说她也下定决心,不要把通信疏懒下来,不过,那与其说是为了目前的友谊,倒不 如说是为了过去的交情。

【21】太受人器重有时候需要付出很大的代价。

【22】美少年和凡夫俗子一样,也得有饭吃有衣穿。

【23】他们踏上台阶走进穿堂的时候,玛利亚一分钟比一分钟来得惶恐,连威廉爵士也不能 完全保持镇静。倒是伊利莎白毫不畏缩。无论是论才论德,她都没有听到咖苔琳夫人 有什么了不起的地方足以引起她敬畏,光凭着有钱有势,还不会叫她见到了就胆战心 惊。

【24】不论想到达西也好,想到韦翰也好,她总是觉得自己以往未免太盲目,太偏心,对人 存了偏见,而且不近情理。

【25】然而我的愚蠢,并不是在恋爱方面,而是在虚荣心方面。开头刚刚认识他们两位的时 候,一个喜欢我,我很高兴,一个怠慢我,我就生气,因此造成了我的偏见和无知, 遇到与他们有关的事情,我就不能明辨是非。我到现在才算有了自知之明。

【26】有心事应该等到单独一个人的时候再去想。

【27】连年怨阔别,一朝喜相逢。

【28】现在千恩万爱都已落空,她倒第一次感觉到真心真意的爱他。

【29】大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。美貌固然难于永保, 名誉亦何尝保全。世间多得是轻薄男子,岂可不寸步留神。

【30】这个结合对双方都有好处:女方从容活泼,可以把男方陶冶的心境柔和,作风优雅; 男方精明通达,阅历颇深,也一定会使女方得到莫大的裨益。

【31】这种只顾情欲不顾道德的结合,实在很难得到永久的幸福。

【32】一个人不要起脸来可真是漫无止境。

【33】人生在世,要不是让人家开开玩笑,回头来又取笑取笑别人,那还有什么意思?

【34】我也说不准究竟是在什么时间,什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样 的谈吐,便使我开始爱上了你。那是好久以前的事。等我发觉我自己开始爱上你的时 候,我已经走了一半路了。

【35】要是爱你爱的少些,话就可以说的多些了。

傲慢与偏见经典台词英文篇六

托福口语之《傲慢与偏见》经典语句

智课网TOEFL备考资料

托福口语之《傲慢与偏见》经典语句

摘要: 托福口语之《傲慢与偏见》经典语句!现在很多年轻人都比较喜欢看美剧,大家也都会去模仿美剧中的一些台词。同学们可以在看美剧的同时学习口语,既轻松又简单,而且效果也非常好。下面就跟小编一起来看看。

小编为同学们介绍 托福 口语之《傲慢与偏见》经典语句。现在很多年轻人都比较喜欢看美剧,大家也都会去模仿美剧中的一些台词。同学们可以在看美剧的同时学习口语,既轻松又简单,而且效果也非常好。下面就跟小编一起来看看。

"Go, my dear," cried her mother, "and shew her ladyship about the different walks. I think she will be pleased with the hermitage."

扫描二维码/点击获取 托福口语 之《傲慢与偏见》经典语句

只听得她母亲连忙大声对她说:“你去吧,乖孩子,陪着夫人到各条小径上去逛逛。我想,她一定会喜欢我们这个幽静的小地方。”

Elizabeth obeyed, and running into her own room for her parasol, attended her noble guest down stairs. As they passed through the hall, Lady Catherine opened the doors into the dining-parlour and drawing-room, and pronouncing them, after a short survey, to be decent looking rooms, walked on.

伊丽莎白听从了母亲的话,先到自己房间里去拿了一把阳伞,然后下楼来侍候这位贵客。两人走过穿堂,咖苔琳夫人打开了那扇通到饭厅和客厅的门,稍稍打量了一下,说是这屋子还算过得去,然后继续向前走。

Her carriage remained at the door, and Elizabeth saw that her waiting-woman was in it. They proceeded in silence along the gravel walk that led to the copse; Elizabeth was determined to make no effort for conversation with a woman who was now more than usually insolent and disagreeable.

她的马车停在门口,伊丽莎白看见了车子里面坐着她的待女。两人默默无声地沿着一条通到小树林的鹅卵石

铺道往前走。伊丽莎白只觉得这个老妇人比往常更傲慢,更其令人讨厌,因此拿定主张,决不先开口跟她说话。

"How could I ever think her like her nephew?" said she, as she looked in her face.

她仔细瞧了一下老妇人的脸,不禁想道:“她哪一点地方象她姨侄?”

As soon as they entered the copse, Lady Catherine began in the following manner: --

一走进小树林,咖苔琳夫人便用这样的方式跟她谈话:

"You can be at no loss, Miss Bennet, to understand the reason of my journey hither. Your own heart, your own conscience, must tell you why I come."

“班纳特小姐,我这次上这儿来,你一定知道我是为了什么原因。你心里一定有数,你的良心一定会告诉你,我这次为什么要来。”

Elizabeth looked with unaffected astonishment.

伊丽莎白大为惊讶。

"Indeed, you are mistaken, Madam. I have not been at all able to account for the honour of seeing you here."

“夫人,你实在想错了,我完全不明白你这次怎么这样看得起我们,会到这种地方来。”

"Miss Bennet," replied her ladyship, in an angry tone, "you ought to know, that I am not to be trifled with. But however insincere you may choose to be, you shall not find me so. My character has ever been celebrated for its sincerity and frankness, and in a cause of such moment as this, I shall certainly not depart from it.

夫人一听此话,很是生气:“班纳特小姐,你要知道,我是决不肯让人家来跟我开玩笑的。尽管你怎样不老实,我可不是那样。我是个有名的老实坦白的人,何况遇到现在这桩事,我当然更要老实坦白。两天以前,我听到一个极其惊人的消息。

上述就是小编为同学们介绍的托福口语之《傲慢与偏见》经典语句。同学们看了之后一定要把这些记下来,也可以整理成模板,考试的时候就可以直接去用了。祝同学们考试顺利!

相关推荐

新托福写作【新版】

托福口语之“打招乎”必备套话模版

托福口语模板之出国生活方式【万用模板】

相关字搜索: 托福口语

傲慢与偏见经典台词英文由美文导刊网(www.eorder.net.cn)收集整理,转载请注明出处!原文地址http://www.eorder.net.cn/yulu280764/

文章评论
Copyright © 2006 - 2016 www.eorder.net.cn All Rights Reserved
美文导刊网 版权所有