当前位置:首页 > 范文 > 条据书信 > 正文
文章正文

linefriends角色介绍

范文 > 条据书信 > :linefriends角色介绍是由美文导刊网(www.eorder.net.cn)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是linefriends角色介绍的正文:

linefriends角色介绍篇一

Friends演员介绍

Friends演员介绍.txt我都舍不得欺负的人,哪能让别人欺负? 一辈子那么长,等你几年算什么我爱的人我要亲手给她幸福 别人我不放心 我想你的时候我一定要找得到你不许你们欺负他!全世界只有我才可以!放弃你,下辈子吧!!Jennifer Aniston Pitt(Rachel Karen Green)

Jen有着希腊血统,在孩提时代曾在希腊生活过一年,因为她父亲的演艺事业全家迁到了纽约。他们家原本姓Anastassakis(就是在724里希腊婚礼所用的姓氏)。Jen的父母在她9岁的时候就离婚了,她主要是由母亲带大的,因为她的父亲要演戏很忙。

Jennifer的血管里天生就流淌着艺术家的天分。她出生在演员世家――父亲,John Aniston(Days of Our Lives),教父,Telly Savalas。她不仅在表演艺术方面有天分,在绘画和雕塑方面也是很了得。在11岁时,纽约艺术博物馆就选中过她的一幅画,她花了很多时间在艺术作品上面,包括素描、泥塑及油画。

她初尝演戏的甜头也是在11岁,她参加了Rudolf Steiner School的戏剧社。Jen说她一直都很有兴趣演戏,但是是Rudolf Steiner最终鼓励她走上了这条路。她开始认真的对待自己的表演事业,并在纽约中学的表演艺术系开始了她的专业训练,在1987年毕业。之后参演了一系列的小角色。

在1994年,她终于等来了大突破。她去为一部新连续剧“Friends Like These”(后来缩短为Friends)试镜演Monica。Jen拒绝了,改为试镜演Rachel,一个被宠坏了的富家女孩被迫要过上当女侍应的苦日子。Friends大热,人人都爱上了这部新戏并爱上了Jen的漂亮发型。Jen曾多次被People杂志评为年度“最迷人的人”。

Jen在2000年7月29日嫁给了William Bradley Pitt。在2000年10月25日,她正式的把姓氏改为Pitt,但在行内她还是用着自己的本家姓。

真实姓名:Jennifer Anastassakis角色姓名:Rachel Karen Green出生年月日:1969年2月11日-水瓶座出生地:加州身高:168cm丈夫:Brad Pitt

最喜欢的电影:Wuthering Heights and Fame最喜欢的颜色:蓝色最喜欢的打发时间的方法:上网最喜欢的食物:大碗的玉米饼片,沙拉,蛋黄酱最喜欢的电视节目:Seinfeld, Mad About You, and ER最喜欢的音乐:Aerosmith, U2, Counting Crows and Sarah McLachlan 过往绯闻男友逐个数

1990 - Charlie Schlatter–演员Jen当年21岁,遇上了她首个“好莱坞男友”Charlie Schlatter。

在1990年只有一季的电视剧Ferris Bueller里Charlie饰演Ferris,Jen演他的妹妹。

Grant Heslov–演员1992 - Ken Olandt–演员1992年在拍摄电影The Leprechaun时Jen和同事Ken相识。当时Jen23岁,Ken33岁。

1995 - Jonathan Silverman–演员Jonathan是David Schwimmer(Ross)的同窗好友,曾在1995年客串过Friends,TOW The Birth,饰演Carol的产科医生,Dr. Franzblau。 Jonathan比较著名的演出为电视剧The Single Guy。

1995 - Noah Wyle–演员Noah和合演ER的George Clooney一起在Friends(TOW Two Parts)客串。

1995 - Adam Duritz - Counting Crows乐队主唱两人曾在1995年短暂约会。之后Adam Duritz和Courteney Cox(Monica)在1997年约会,并长达两年之久。

Cox还客串了他们的MTV“A long december”。

1995 - Anthony Kiedis - Red hot Chilli Peppers乐队成员在1995年短暂约会。 1995-1998 - Tate Donovan–演员Tate在1991-1994年和Sandra Bullock约会并曾订过婚。

Jen在1995年11月客串Tate主演的电视剧Partners后两人开始约会。

Tate曾客串Friends第四季里Rachel喜欢的顾客Joshua。

1998年4月Tate提出分手(传闻说他受不了生活在Jen的光环下)

老公Brad Pitt:

1998年4月,就在Jen和交往了两年半的Tate Donovan分手的同时,Brad仍在尝试忘掉上一段感情――和订了婚的女友Gwyneth Paltrow分手,并决定不再和圈内的女孩约会。Brad和Jen在一次好莱坞的派对上不约而同的注意到对方,但两人都没有勇气主动出击。所以,在1998年5月他们各自的经理人帮他们安排了第一次约会:在一间墨西哥餐厅就餐。被丘比特射中爱情之箭的两人很快的开始了更多的二人世界,Jen在拍摄电影Office Space时,Brad还大老远的飞到拍摄现场德克萨斯州去看她。

1998年6月,Brad和Jen在华盛顿举行的“西藏自由音乐会”上被人发现。他们约会的谣言就开始满天飞,但他们都否认两人的恋人关系,并继续假装好朋友。在11月,Jen和Brad为了不被拍到在一起的相片,还先后进入电影Meet Joe Black的首映礼。

1999年2月,在Jen 30岁生日上,他们大方的让摄影师合影,二人关系也随之正式起来。 1999年11月,终于首次在公众场所出双入对--共同出席了艾美奖颁奖礼。

1999年11月,Jen和Brad出现在Sting的纽约演唱会上,当Sting唱着一首一对情人私订终身的歌时,Brad举起Jen的手给观众看,一个令人晕眩的钻石戒指戴在Jen的手上(是Brad花了7个月的时间设计的)。

但是他们拒绝承认是否已经正式订婚,Jen的发言人还否认这是订婚戒指。

在2000年7月29日,在约会了两年多后,Jennifer Aniston,31岁,和Bradley Pitt,36岁,终于共结连理,举行了令人咋舌的100万美元婚礼盛典。

Courteney Cox Arquette(Monica Gellar)

Courteney Cox是家中四个孩子中最小的,和父亲非常亲近。在她10岁的时候父母19年的婚姻结束了,Courteney和兄姐们留在了母亲身边。

Courteney在伯明翰上的是公立中学:Mountain Brook High,是个普通的青少年。她下午的时间都用来打工挣零用钱,平时喜欢打网球、游泳、参加啦啦队,可高中时代过得并不愉快,一群女孩子总是捉弄她。

在1982年高中毕业后她在华盛顿上了Mt. Vernon大学,主修建筑学。(即使是现在,她仍很喜欢改造装修房子)她的朋友Ian Copeland,建议她去演戏,并给了她很大的帮助。她为一些年轻人杂志照了不少相片,并拍了几个很迷人的广告。

从1984年开始,她就在多个肥皂剧里演一些小角色。在1985年,她参演了NBC的连续剧Misfits of Science,饰演一固定角色,但节目不受欢迎被迫在四个月后取消。不过不打紧,

她随后又在Family Ties里找到一个角色,并广为观众所知。Courteney也在多个电影中有一些表现。

下一个大突破是在1994年,她和Jim Carrey一起演了Ace Ventura: Pet Detective。此后不久就被邀去为Friends试镜,成功得到Monica一角。Friends大受欢迎,令到她有机会得到以后更多的大角色,例如Scream三部曲等。

1999年6月,Courteney嫁给了David Arquette,Scream里一起合作的演员。Cournteney凡事都要求尽善尽美,而且她也似乎一直都做的很好。

全名:Courteney Bass Cox Arquette角色姓名:Monica Geller出生年月日:1964年6月15日-双子座出生地:阿拉巴马州伯明翰市身高:168cm丈夫:David Arquette兄姐:1个哥哥(Richard),2个姐姐(Virginia and Dottie)

cece和老公David Arquette:

《Marie Claire》杂志专访--二人甜蜜的婚姻生活(感谢小RAIN提供资料) MC:Marie Claire C:Courteney Cox

MC:在《FRIENDS》当中,Monica这一角色为什麽对你有这麽大的吸引力?

C:起初最令我感兴趣的角色是Rachel,但最后我发现自己简直被Monica的神经质性格给迷住了,因为尽管Monica身上有很多病态的表现,而恰恰在现实生活中我就是那副样子。演Monica给了我一个对付自己缺点的好机会。

MC:不工作时,你和你丈夫会常常在一起吗?

C:当然。通常我们在周一都没有什麽工作,所以周日的晚上对于我们就像是你们的周六。David和我都是出色的社交专家,我们喜欢把朋友们都请到我们的海边别墅来玩个通宵,那真是太美妙了!

MC:婚姻是否改变了你的独立性?

C:我们虽然住在一起,但是彼此是完全独立的个体,我想这对于婚姻而言非常重要,如果你处理不好这种关系,我劝你最好还是不要结婚。我非常满意自己现在的这种自在的婚姻状态。

MC:在你们的婚礼中,令你最难忘的事情是什麽呢?

C:在婚礼的前一天,也就是婚礼预演结束的宴会上,我突然不想结婚了。我们的婚礼在旧金山举行。当时我的家人和朋友都从阿拉把马赶过来,他们把我的婚礼称做阿拉把马的“Oscar盛宴”这令我很尴尬。你知道在阿拉把马,人们这样荒谬的说法很多。那天我喝了很多的酒,第二天一起床就感到头昏脑胀,直到六点我们的婚礼才开始举行。不过最令我难忘的是我的父亲牵着我的手走过长廊来到大家面前的那一刻!我当时哭得很伤心,那真的非常激动人心,对于每个女人来讲,这都是一生中最特殊的时刻。那时我父亲还没有发现自己患了癌症,一切都美好极了。我不断擦去自己脸上的泪水,在David和我父亲之间实在难以取舍。

MC:在David象你求婚以前,你对此有什麽打算吗?

C:没有。那天,我哥哥在佛罗里达的露天家具店开业,我们全家都到那里去参加他的庆祝仪式。David当时也去帮着组织,他的弟弟Alex扛着摄象机去帮忙拍摄。当时我自己以为David是一个铺张浪费的人,为了一个小店铺的开张花消这麽大。后来我的家人提出到处转转,我并没有出去。就在这个时候,David突然单膝跪地,Alex释放了美丽的烟火并用摄象机拍下了这一瞬间。我简直太吃惊了!

MC:你和David在婚后彼此间有什麽改变和影响吗?

C:我想我给David更多的是一种安全感,这种安全感在他长大成人后就没有得到过,他需要这种感觉;而他对我的信任和他所给我的自由也是如此,对我很重要。David在我生命中给我送来了无数的惊喜!

MC:你认为,你们可以称做是一对美满的夫妻吗?

C:我一直是这麽认为的!与David的婚姻令我感到非常幸福。我认为如果一个女人选对了丈夫就会拥有和从前一样的自由并且幸福的生活。他是个很顾家的男人,而且我们在婚后还能拥有各式各样的朋友。除了太喜欢逛街买那些奇装异服之外,他几乎没有别的什麽缺点。

MC:你对于未来有什麽希望?

C:有一个健康可爱的孩子,世界和平,最后的一点应该是——祝愿所有的一切都充满快乐!

Lisa Kudrow(Phoebe Buffay)

Lisa是加州的本地人。她出生在一个富裕的家庭,她的父亲是世界闻名的治头疼的专家,她的母亲是个旅行代理人。Lisa的成绩一直都很好,但她一直都对演戏有兴趣,并且很喜欢音乐。

1981年,Lisa从William Howard Taft中学毕业。同年在纽约,她上了Vassar大学,主修生物学,四年后毕业(从中学到大学,她一直都是学校网球队代表)。Lisa打算从事药物研究方面的工作,并准备回到洛杉矶和父亲一起工作。在当时,她暂时抛开了她的演员梦。

她回了家,认识了她哥哥的一个朋友,Jon Lovits,是Saturday Night Live里的演员,Lisa的演员梦又重新回来了。Jon Lovits鼓励Lisa去为一个喜剧The Groundlings试镜。可惜幸运之神没有眷顾她,她被拒绝了。但她被引荐给了Cynthia Szigeti,著名的喜剧讲师,学习即兴表演。在那儿她认识了Conan O'Brain,他们成为了好朋友。在1989年她终于被The Groundlings所接受,在那段时间她吸取了不少演出方面的经验。

1993年,Lisa试镜演Ursula成功,在NBC喜剧Mad About You里饰演一个女侍应(也就是Phoebe的孪生姐姐)。NBC很欣赏她的才华,鼓励她为NBC另一新剧试镜,演一个更重要的角色。她接受了他们的意见,并试着争取Fraiser里的角色Roz,可惜被拒绝,因为角色不适合Lisa的性格。不过后来,她获得了Friends里的角色Phoebe,这就彻底地改变了她的生活。

1995年5月27日Lisa嫁给了Michel Stern。Lisa凭自己的才能拿了许多奖项。还曾经被People杂志选为世界最漂亮的人。在1998年5月6日,她的儿子Julian Murray出生。 全名:Lisa Kudrow Stern角色姓名:Phoebe Buffay出生年月日:1963年7月30日-狮子座出生地:加州身高:175cm三围:36C-26-36鞋子尺寸:9(US)

衣服尺寸:8(US)

丈夫:Michel Stern孩子:儿子Julian Murray兄弟姐妹:Sister: Helene Sherman,artist Brothers: David Kudrow,

Matt LeBlanc(Joey Tribbiani)

小时候的Matt对表演一点兴趣也没有,可是对摩托车有着极大的热情。8岁的时候,他得到了他的第一辆摩托车。在参加过多次的业余比赛后,他开始考虑把赛车作为自己的职业。但是他的妈妈很担心自己的儿子,极力反对,听话的Matt想成为职业车手的梦想就止住了。他开始学习做木工,但最后还是决定要成为一个演员。

1985年从Newton North中学毕业后,他揣着卖货车换来的3000美金决定到纽约去闯天下。在那里他开始了演艺生涯,但只是拍些广告。直到1987年,Matt已为一些著名品牌拍过了数个广告,比如Levi's 501 Jeans、可口可乐、Doritos等,并曾演一番茄酱广告得过奖项。

Matt正式学习演戏是从1988年开始的。只用了一年的时间,他就成了电视剧TV 101里的主角之一,也促使他搬到了洛杉矶,并参演了一些电视剧。1994年,Matt拍了他的第一部电影Lookin’Italian。好事接踵而来,同年,他获得了Friends里的角色Joey。

1998年,Matt和模特Melissa McKnight订婚,终于在2003年5月3日于夏威夷正式完婚。Matt有一条从流浪狗收留所花40美金救出来的狗,叫做Lady。Matt的爱好包括跳伞,赛车和拍摄风景。因为爱好摄影,过去的10年间,他到过世界的不少地方,包括阿姆斯特丹、瑞士、德国和温哥华等,美国的城市那就更不用说了。

姓名:Matt LeBlanc别名:Matthew Le Blanc; Matthew LeBlanc; Matt Le Blanc角色姓名:Joey Tribbiani出生年月日:1967年7月25日-狮子座出生地:马萨诸塞州身高:180cm

Matthew Perry(Chandler Muriel Bing)

Matthew是独子,出生在马萨诸塞州,在父母离婚后随母亲搬去了加拿大,他的父亲仍留在美国继续从事演艺工作。他的母亲曾是模特,后成为加拿大总理的前新闻秘书,后嫁给NBC新闻播音员又生了4个孩子,他的父亲也再婚,并生了一个女儿。Matthew上的是私立中学Buckley School,在成长的过程中,他从没想过要演戏,反而是十分热衷于打网球。13岁那年,Matthew在加拿大青少年单打中排名第二。因为想当职业网球手,他决定搬到洛杉矶和父亲一起住。可惜在美国初次登场的失败断送了他职业网球手的生涯。

Matthew开始把注意力转移到父亲所从事的行业:演戏,在初尝甜头后有些上了瘾。不久后就在一情景喜剧Charles in Charge里演了一角色。在只有16岁的时候,他就有机会参演电影里的小角色。

linefriends角色介绍篇二

介绍托马斯和他的朋友们{linefriends角色介绍}.

1 号 小 火 车

托马斯和朋友们 英文歌词

They’re two, they’re four They’re six, they’re eight

Shunting trucks and hauling freight They’re two, they’re four Thry’re six, they’re eight

Shunting trucks and hauling freight Red and green and brown and blue They’re the Really Useful crew All with different roles to play Round Tidmouth sheds or far away Down the hills and round the bends Thomas and his friends

Thomas,he’s the cheeky one James is vain but lots of fun Percy pulls the mail on time Gordon thunders down the line Emily really knows her stuff Herry toots and huffs and puffs Edward wants to help and share

Toby,well let’s say-he’s square

Red and green and brown and blue They’re the Really Useful crew All with different roles to play Round Tidmouth sheds or far away Down the hills and round the bends Thomas and his friends

Thry’re six, they’re eight

Shunting trucks and hauling freight Red and green and brown and blue They’re the Really Useful crew All with different roles to play Round Tidmouth sheds or far away Down the hills and round the bends Thomas and his friends~~~

托马斯和朋友们 中文歌词

两辆,六辆,四辆跟着八辆。 拉着货车厢,载着货物。 红色,绿色,棕色跟着蓝色。 他们是非常有用的小火车。 它们扮演不同的角色。

绕着提茅斯机房或是更远的地方。 滑下山丘,绕过转弯处。 托马斯和朋友。 托马斯,他的胆子大。 詹姆士,爱炫耀但很有趣。 培西准时拉邮件。 高登轰隆隆的开过铁轨。

艾蜜莉,确实精通业务。 亨利,鸣响汽笛,喷气再喷气。 爱德华,想帮忙和分享。 托比我们这么说他吧,他很正直。 两辆,六辆,四辆跟着八辆。 拉着货车厢,载着货物。 红色,绿色,棕色跟着蓝色。 他们是非常有用的小火车。 它们扮演不同的角色。

绕着提茅斯机房或是更远的地方。 滑下山丘,绕过转弯处。 托马斯和朋友。托马斯和他的朋友

蒸汽小火车

linefriends角色介绍篇三

介绍托马斯和他的朋友们

1 号 小 火 车

托马斯和朋友们 英文歌词

They’re two, they’re four They’re six, they’re eight

Shunting trucks and hauling freight They’re two, they’re four Thry’re six, they’re eight

Shunting trucks and hauling freight Red and green and brown and blue They’re the Really Useful crew All with different roles to play Round Tidmouth sheds or far away Down the hills and round the bends Thomas and his friends

Thomas,he’s the cheeky one James is vain but lots of fun Percy pulls the mail on time Gordon thunders down the line Emily really knows her stuff Herry toots and huffs and puffs Edward wants to help and share

Toby,well let’s say-he’s square

Red and green and brown and blue They’re the Really Useful crew All with different roles to play Round Tidmouth sheds or far away Down the hills and round the bends Thomas and his friends

Thry’re six, they’re eight

Shunting trucks and hauling freight Red and green and brown and blue They’re the Really Useful crew All with different roles to play Round Tidmouth sheds or far away Down the hills and round the bends Thomas and his friends~~~

托马斯和朋友们 中文歌词

两辆,六辆,四辆跟着八辆。 拉着货车厢,载着货物。 红色,绿色,棕色跟着蓝色。 他们是非常有用的小火车。 它们扮演不同的角色。

绕着提茅斯机房或是更远的地方。 滑下山丘,绕过转弯处。 托马斯和朋友。 托马斯,他的胆子大。 詹姆士,爱炫耀但很有趣。 培西准时拉邮件。 高登轰隆隆的开过铁轨。

艾蜜莉,确实精通业务。 亨利,鸣响汽笛,喷气再喷气。 爱德华,想帮忙和分享。 托比我们这么说他吧,他很正直。 两辆,六辆,四辆跟着八辆。 拉着货车厢,载着货物。 红色,绿色,棕色跟着蓝色。 他们是非常有用的小火车。 它们扮演不同的角色。

绕着提茅斯机房或是更远的地方。 滑下山丘,绕过转弯处。 托马斯和朋友。托马斯和他的朋友

蒸汽小火车

linefriends角色介绍篇四

friends 剧情介绍{linefriends角色介绍}.

《Friends》是美国NBC电视台于1994年开始推出的电视情景喜剧,迄今为止已经播出十个拍摄季,超过200集。由华纳兄弟公司〈Warner Bro.〉出品。

整部戏由三男三女共六位俊男美女担纲演出,不时请到明星与设计师等各界名流客串参与,播出以来一直为NBC电视网的招牌戏之一。本剧的六位明星分别为大卫.修蒙、珍妮佛.安妮斯顿、马修.派瑞、寇特妮.克斯、麦特.雷布兰克和丽莎.库卓。

他们六个扮演“朋友们”住在纽约市区的公寓中;他们之间的友情、爱情和事业就是这部电视剧的主线,六个人鲜明的个性、幽默的性格使得《六人行》在欧美国家获得了巨大的成功,它已经成了新一代美国青年人的“必看电视剧”,也多次刷新了美国晚间档节目的收视记录。

Rachel Greene 瑞秋·格林

娇纵可爱的瑞秋

瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。{linefriends角色介绍}.

[个性]

未经世事的医家千金小姐,生活上的大白痴(连垃圾都不会倒哦~)

个性因此也有些娇纵;另外,没什么主见,对人言听计从。

婚姻问题上,本想走上同母亲一样的道路,

但当她了解到自己爱结婚贺礼胜过未婚夫时,就从婚礼上跑掉了。

25岁才煮了这辈子第一杯咖啡的她,主修艺术史副修舞蹈,为了独立就先在咖啡屋当女侍。

她从没工作过,鼓起勇气来面对现实的贫困,不过还是没忘了带她老爸的信用卡附卡出门。

对性的态度比较随意;

由不愁吃穿到自食其力吃了不少苦头

没有什么技能,除了„„购物

[怪癖]

高中时鼻子大过成龙,后来做了缩鼻手术

喜欢拿人家送她的礼物去换

非常有男人缘,偏爱男医生

[职业]

本来是“中央咖啡厅”的服务生,后来进了服装公司做采购助理

Ross Geller 罗斯·盖勒

正直又专情的罗斯

罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白。

[个性]

有点一板一眼

不能忍受他人违反秩序

爸妈眼中的优等生,从小得奖犹如家常便饭

不同于钱德和乔伊,他甚是专情,在美国这样一个性开放的国家中不一样的男人

非常疼爱他的儿子本

{linefriends角色介绍}.

养过一直叫作“马赛尔”的猴子且对它一往情深

因前任老婆是同性恋而离婚但对她始终无法忘情

在对感情的表白上显得十分胆小,对婚姻缺乏信心,共计有三次离婚记录

[怪癖]

事事都爱与前妻的同性恋爱人苏珊竞争

不能忍受别人对“人类是由猴子进化而来的”的观点有丝毫怀疑

[职业]

博物馆考古学家,大学讲师,收入颇丰

Monica Geller 莫妮卡·盖勒

神经质外加控制欲的莫妮卡

莫妮卡是《六人行》的中心人物,其他五人可以说就是由她延伸出来的。

[个性]

像是妈妈般的照顾大家,爱管闲事,让她成为大家的支柱。

在市区最炫餐厅担任厨师,不论工作和生活上,凡事都要求认真专心,井然有序——连床单的铺法角度,她都有一定的规矩。

喜欢控制别人,任何场合都不肯服输。

从小被哥哥罗斯的优异成绩給比了下去

在爸妈面前显得很不如哥哥

而且肥胖,担任家中垃圾筒的角色(消灭剩饭,好可怜!)

最爱在自己家准备盛宴招待朋友,享受当女主人的感觉,不过她搞的派对太过严肃和正经,好象都没有人喜欢

在爱情的沙场上她屡败屡战,交往过的男友非常之多

其中以一个叔叔辈的眼科医生与一个网络界的亿万富翁用情最深

后深深与钱德相恋并步入礼堂。

[怪癖]

高中時是一个超级胖妹

有强烈洁癖

对女生來讲,运动神经非常的发达

渴望婚姻和小孩

烹饪技术高超

[职业]

某餐厅小厨师

自由办桌

某餐厅二厨

大厨兼采购部主管(当天因“受贿”被撤消,冤枉啊)

Chandler Bing 钱德勒·宾{linefriends角色介绍}.

幽默风趣的钱德勒

钱德勒为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久。

[个性]

喜好逞口舌之利

公认是以幽默感在武裝自己,以避免流露真实的感情;

有点精神质

在大公司上班,颇受老板器重但他本身更想当幽默作家。

喜欢冷眼旁观再讽刺挖苦大家,常常会有不好笑的幽默感出现。

交女朋友屡屡受挫

钱德总是担心自己会是六人中最晚结婚的孤独老人

有一自第一季即分分合合的女友珍妮丝

[怪癖]

有第三个乳头

常被人误认是同性恋

有个以写情色小说很出名的妖艳妈妈

因为父母在感恩节离婚,最讨厌感恩节的欢乐气氛

好不容易才戒了烟瘾

非常害怕给女友下承诺

[职业]

某公司数据部门主管,收入颇丰。

Phoebe Buffay 菲比·巴费

迷糊又迷人的菲比

菲比为莫妮卡的旧室友,后因受不了其洁癖而搬走。

[个性]

乐天浪漫不问世事

常说出(更多是唱出!)一些让人哭笑不得的话

也常会答非所问

却是六人中最客观最有理性的

常常担任劝架的角色

{linefriends角色介绍}.

遇到大事,就数她最沉稳

喜爱创作和演唱,最有名的代表作就是“臭臭猫”,还曾录过MTV,不过被唱片公司动了手脚,找人配唱;在中央咖啡厅驻唱不过后来被取代,沦为接头艺人。

在她眼中每个人都是好人,

对每个人都是无差别的爱。

[怪癖]

素食主义者,不吃“有脸的生物”,(不过有一次咬住肉饼不松口)。

常自称可以通灵,还闹过鬼附身;

不相信大部分人所谓的真理(甚至进化论和地球重力)

身世坎坷(生父跑了、母亲“死”了、继父进了监狱),人生经历却因此丰富

有个不很亲却尽力想对他好的怪弟弟{linefriends角色介绍}.

有个她很讨厌的双胞胎姐姐

[职业]

自由业,常任按摩师,作过司机,歌手,秘书,女侍等等

Joey Tribbiani 乔伊·崔比昂尼

傻气又天真的乔伊

乔伊与钱德为共租公寓的室友,自然也是莫妮卡和瑞秋的邻居。

[个性]

四肢发达头脑简单型的花花公子

(如果说菲比有些早熟,乔伊好象蛮晚熟的^-^)

历经女友无数但从未有过刻骨铭心的爱情

意大利裔美国人,没有受过很高的教育

尽管对男女之事甚是敏感

在其他各方面都显现出别人所缺少的童心

总是会错意,老说大白话。

每每看到他那呆呆或贼贼的表情,很难不会心的微笑

[怪癖]

他爸爸除正娶的乔伊妈妈外,尚有一从事“宠物殡葬业”的情人

极为宠爱他的七个妹妹

与钱德对比后,乔伊对自己的性能力相当自信

差一点演了A片

养了一只小鸡和一只小鸭作为宠物

[职业]

最大的骄傲就是曾在“我们的日子”中演出,崇拜艾尔帕西诺,甘愿当其屁股的替身;

却常常只能当当临时演员,维持生计。

兼职过许多工作,百货公司的香水试喷员,博物馆解说员,广告模特儿等等,还在钱德的公司混过饭吃。收入极不稳定,饱一顿饥一顿。

101 试播

瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。

102 参加助产训练班

罗斯得知前妻(卡萝)有了身孕,于是同卡萝的同志伴侣苏珊一起,陪卡萝参加助产训练班。对窗的丑陋裸男买了局部健身器。罗斯和莫妮卡的父母来吃饭,莫妮卡再次感到巨大压力。罗斯和瑞秋同病相怜。瑞秋把戒指还给巴利, 还好,巴利并没有寻死觅活。

103 飞来横财

罗斯终于发现真相:童年时的爱犬奇奇死掉了、而不是被送往农场养老,当年被父母善意的欺骗了。钱德戒烟失败;众人皆不满,钱德将矛头指向各人的缺点,籍此转移了注意力。菲比从银行得到一笔飞来横财;她去投诉,反而阴差阳错获得更多赔偿;她将钱悉数送人,对方报以一罐苏打水——开罐饮用时发现了一根拇指在里头。饮料公司赔偿给她7000美金。莫妮卡的新男友阿兰大受其余五人爱戴,但莫妮卡最终和他分手。阿兰如释重负,因为莫妮卡的五个朋友太缠人啦。

104 (克林顿亲信助手)乔治·史特喷那彼拉斯先生

又到了和前妻卡萝初次嘿咻的纪念日,罗斯心烦意乱,遂跟随钱德和乔伊去看曲棍球比赛,不料遭球击中。在医院里,罗斯透露说卡萝是同他有过亲密关系的唯一女性。钱德和乔伊同感不屑。瑞秋的昔日闺

中密友来访;见旁人春风得意,瑞秋不禁有些怨天尤人。三位姑娘办了一场睡衣派对,菲比本想用魔豆的故事安慰瑞秋,却让三人都想到自己的人生没有明确的目标,情绪低迷;后来因为送错的披萨,她们发现了在街对面的迷人的史特喷那彼拉斯先生,顿时欢天喜地。

105 洗衣服

钱德和菲比同一天晚上决定和自己的情人——分别是珍妮丝和唐尼分手。菲比轻车熟路说了再见;钱德却开不了口。罗斯约好和瑞秋、莫妮卡同去自助洗衣店,而莫妮卡临时因故缺席;两人来到洗衣房,从未洗过衣服的瑞秋将所有的白色衣物全漂成了粉红色。 乔伊想拆散前女友安吉丽娜和其现男友鲍伯,决定带上莫妮卡约两人出来。他对莫妮卡隐瞒真相,只说安吉丽娜和鲍伯是兄妹。丑陋裸男给厨房铺瓷砖。珍妮丝给钱德买了一双卡通袜。瑞秋为首次洗衣而兴奋不已,向罗斯献香吻一个。

106 屁股秀

大家一起去看乔伊参演的新音乐剧弗洛伊德。在演出现场,钱德邂逅一位美丽而富于异国风情的女郎欧朗拉,并开始同她约会。乔伊被李昂纳多演艺公司相中,该公司给乔伊为艾尔·帕西诺作其屁股替身的表演机会。乔伊因表演过火而痛失良机。瑞秋破天荒头一遭打扫了公寓,但她移动了绿色软椅,莫妮卡感觉不爽。钱德发现欧朗拉已婚且另有男友,当她继续下一次猎男友行动时,钱德决定退出。

107 停电

纽约全城停电。钱德碰巧被困在一间24小时ATM自助服务厅里,名模吉儿碰巧也被困当中。 钱德有心无胆,空欢喜一场。其余五人呆在莫妮卡和瑞秋家。丑陋裸男点了很多蜡烛。罗斯决心向瑞秋表白时遭到一只猫的攻击。瑞秋和菲比替猫找寻主人,遇到“怪人”海先生(他将在今后的剧集中出现)。他声称他就是猫的主人,但显然他在撒谎。原来猫的主人叫保路,是这栋楼里居住的意大利大块头男人,他不大会讲英语。瑞秋和保路一见钟情,打得火热。

108 (祖母)娜娜死了两回

钱德发现他给人们的第一印象通常是同性恋,他试图找出原因。保路从罗马给瑞秋打来电话并给她买鞋。罗斯和莫妮卡的祖母死了„„两次。在葬礼上,乔伊通过一台便携式电视观看球赛;罗斯失足掉进了一个坟坑,伤到背部。 莫妮卡难以应付母亲的挑剔。

109 气球飞了

乔伊为卫生机构的海报当模特,后来方知那是治疗性病的广告。罗斯发现苏珊在为卡萝肚里的孩子念书听,不甘示弱决定照做。因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐;菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在12月才过感恩节。乔伊也加入了,因为他家里人以为他有脏病。钱德力图抵制感恩节因为当年他的父母在节日那天宣布离婚;瑞秋的如意算盘则是和家人去山里滑雪。 游行当中大气球脱线飞走了;大家

linefriends角色介绍篇五

RUCO+LINE品牌介绍

RUCO LINE品牌介绍

RUCO LINE S.P.A 是在1987年由Marco Santucci 与 Daniela Penchini 共同构思成立, 目前两位分别担任公司CEO与设计师. 最初两位创办人以经营进口民俗风鞋子为主, 而后亦透过通路分销衣服及别具一格的配件. 这是为何RUCO LINE 品牌能在相当短的时间中营销到各主要国家的重要潮流店中的主因.

这个品牌的成功与高辨识度特别要感谢来自Daniela的创意, 身为一个设计师, 他决心去设计至今都未曾有的女性专用的运动鞋. 这就是 Style 200, 也就是至今Umbrian公司全世界最畅销的鞋款. 它是一种全新的设计概念, 巧妙地融合了运动的精神与女性的妩媚. 设计的开端是源自于传统的运动鞋, 但经由解构与重建的设计方式, 在每一季以最原创的方式, 巧妙的结合精致的材料与完美无缺的车工完成设计制造.

今日RUCO LINE精品鞋专注于满足女性;男性与儿童对鞋子, 袋子,衣服的丰富;精致与个性化的需求. 每一个款式都充分表现出MARCO, DANIELA与所有同仁强烈的热情. 公司具备着相当特殊的制造文化, 能将质量, 开发与材料选择巧妙的结合在新的产品上. 而所有产品就是在这样的制造文化下以最大的关注来完成.

RUCO LINE S.p.A.一直以来都持续投资在创新研究上, 除此之外也投资在人才与公司架构上. 位于Mugnano (临近Perugia) 的公司总部, 过去在19世纪是栋相当知名的烟草工厂, 经复原与修缮就能结合传统与未来, 每季来自意大利与世界各国的业务人员齐聚位于Via Montenapoleone的 Milanese展示中心, 都会对目前重要的市场特别的关注, 如中国, 苏俄, 阿联.

感谢Macro Santucci的创业精神与创新的市场开发方式, 让RUCO LINE的商业模式与经销架构能快速成长. 1996年第一家旗舰店RUCO LINE S.p.A.开幕, 也开启所有其它厂商没有的新概念, 就是必须要在主要国际流行首都拥有自己品牌店面. 随后的16单一品牌店分别位于意大利(10家), 英国(1家), 中东与远东(5家). 同样即将开幕的RUCO LINE零售店有巴黎与伦敦(同样位于South Molton Street). RUCO LINE的产品同时也在多品牌店面销售, 300家位于意大利, 100家位于世界其它国家. 日本RUCO LINE于2002年开始展店, 主要是在21处的主要百货公司贩卖, 另外有一家位于Ginza的新店开幕.

linefriends角色介绍篇六

A friend on the Line

{linefriends角色介绍}.

A friend on the Line

Before I even finished dialing, I somehow knew I'd made a mistake. The phone rang once, twice-then someone picked it up.

"You got the wrong number" a husky male voice snapped before the line went dead. Mystified, I dialed again.

"I said you got the wrong number!" came the voice. Once more the phone clicked in my ear.

How could he possibly know I had wrong number? At that time, I worked for the New York City Police Department. A cop is trained to be curious-and concerned. So I dialed a third time.

"Hey, c'mon," the man said. "Is this you again?"

"Yeah, it's me," I answered. "I was wondering how you knew I had the wrong number before I even said anything"

"You figure it out" The phoned slammed down.

I sat there awhile, the receiver hanging loosely in my fingers. I called the man back.

"Did you figure it out yet?" he asked.

"The only thing I can think of is…nobody ever calls you."

"You got it!" The phone went dead for the fourth time. Chucking, I dialed the man back.

"What do you want now?" he asked.

"I thought I'd call…just to say hello."

"Hello? Why?"

"Well, if nobody ever calls you, I thought maybe I should."

"Okay. Hello. Who is this?"

At last, I had got through. Now he was curious. I told him who I was and asked who he was.

"My name is Adolf Meth. I'm 88 years old, and I haven't had this many wrong numbers in one day in 20 years!" We both laughed.

We talked for 10 minutes. Adolf had no family, no friends. Everyone he had been close to had died. Then we discovered we had something in common: he'd worked for the New York City police Department for nearly 40 years. Telling me about his days there as an elevator operator, he seemed interesting, even friendly. I asked if I could call him again. "Why would you wanna do that?" he asked, surprised.

"Well, maybe we could be phone friends. You know, like pen pals."

He hesitated. "I wouldn't mind…having a friend again." His voice sounded a little tentative.

I called Adolf the following afternoon and several days later. Easy to talk with, he related his memories of World War I and II, the Hindenburg disaster and other historical events. He was fascinating. I gave him my home and office numbers so he could call us. He did --almost every day.

I was not just being kind to a lonely man. Talking to Adolf was important to me, because I, too, had a big gap in my life. Raised in orphanages and foster homes, I never had a father. Gradually, Adolf took on a kind of fatherly importance to me. I talked about my jop and college courses, which I attended at night.

Adolf warmed to the role of counselor. While discussing a disagreement 'd had with a supervisor, I told my new friend, "I think I've had it with him."

"What's the rush? " Adolf cautioned. "Let things cool down. When you get as old

as I am, you find out that time takes care of a lot. If things get worse, then you can talk to him."

There was a long silence. "You know," he said softly, "I am talking to you just the way I'd talk to a boy of my own. I always wanted a family-and children. You're too young to know how that feels."

No, I wasn't. I'd always wanted a family-and a father. But I didn't say anything, afraid I wouldn't be able to hold back the hurt I'd felt for so long.

One evening, Adolf mentioned his 89th birthday was coming up. After buying a piece of fiberboard, I designed a 2''x5'' greeting card with a cake and 89 candles on it. I asked all the cops an my Office Commissioner to sign it. I gathered nearly a hundred signatures. Adolf would get a kick out of this, I knew.

We'd been talking on the phone for four months now, and I thought this would be a good time to meet face to face. So I decided to deliver the card by hand.

I didn't tell Adolf I was coming; I just drove to his address one morning and

parked the car up the street from his apartment house. A postman was sorting mail in the hallway when I entered the building. He nodded as I checked the mailboxes for Adolf's name. There it was. Apartment 1H, some 20 feet from where I stood.

My heart pounded with excitement. Would we have the same chemistry in

person that we had on the phone? I felt the first stab of doubt. Maybe he would reject me the way my father rejected me when he went out of my life. I tapped on Adolf 's door. When there was no answer, I knocked harder.

The postman looked up from his sorting. "No one's there," he said. "Yeah," I said, feeling a little foolish. "If he answered his door the way he answers his phone, this may take all day." "Are you a relative or something?"

"No, just a friend."

“I'm really sorry, " he said quietly, "but Mr. Meth died day before yesterday." Died? Adolf? For a moment, I couldn't answer. I stood there in shock and disbelief. Then, pulling myself together, I thanked the postman and stepped into the late-morning sun. I walked toward the car, misty-eyed.

Then, rounding the corner, I saw a church, and a line from the Old Testament leaped into my mind: A friend loveth at all times. And especially in death, I realized. This brought a moment of recognition. Often it takes some sudden and sad turn of events to awaken us to the beauty of a special presence in our lives. Now, for the first time, I sensed how very close Adolf and I had become. It has been easy, and I knew this would make it even easier the next time , with my next close friend.

Slowly, I felt a warmth surging through me. I heard Adolf's growly voice shouting, "Wrong number!" Then I heard him asking why I wanted to call again.

"Because you mattered, Adolf," I said aloud to no one. “Because I was your friend."

I placed the unopened birthday card on the back seat of my car and got behind the wheel. Before starting the engine, I looked over my shoulder. "Adolf," I whispered. "I didn't get the wrong number at all. I got you."

National Apology to the Stolen Generations

I move:

That today we honour the Indigenous peoples of this land, the oldest continuing cultures in human history.

We reflect on their past mistreatment.

We reflect in particular on the mistreatment of those who were Stolen Generations - this blemished chapter in our nation's history.

The time has now come for the nation to turn a new page in Australia's history by righting the wrongs of the past and so moving forward with confidence to the future.

We apologise for the laws and policies of successive Parliaments and governments that have inflicted profound grief, suffering and loss on these our fellow Australians.

We apologise especially for the removal of Aboriginal and Torres Strait Islander children from their families, their communities and their country.

For the pain, suffering and hurt of these Stolen Generations, their descendants and for their families left behind, we say sorry.

To the mothers and the fathers, the brothers and the sisters, for the breaking up of families and communities, we say sorry.

And for the indignity and degradation thus inflicted on a proud people and a proud culture, we say sorry.

We the Parliament of Australia respectfully request that this apology be received in the spirit in which it is offered as part of the healing of the nation.

For the future we take heart; resolving that this new page in the history of our great continent can now be written.

We today take this first step by acknowledging the past and laying claim to a future that embraces all Australians.

A future where this Parliament resolves that the injustices of the past must never, never happen again.

A future where we harness the determination of all Australians, Indigenous and

non-Indigenous, to close the gap that lies between us in life expectancy, educational achievement and economic opportunity.

A future where we embrace the possibility of new solutions to enduring problems where old approaches have failed.

A future based on mutual respect, mutual resolve and mutual responsibility.

A future where all Australians, whatever their origins, are truly equal partners, with equal opportunities and with an equal stake in shaping the next chapter in the history of this great country, Australia.

  • matlab,spline,边界条件
  • linefriends角色介绍由美文导刊网(www.eorder.net.cn)收集整理,转载请注明出处!原文地址http://www.eorder.net.cn/fanwen181033/

    文章评论
    Copyright © 2006 - 2016 www.eorder.net.cn All Rights Reserved
    美文导刊网 版权所有